Un an de studii in japonia

Posted on February 11th, 2010 in Anunturi, other by Alex

Recent am dat de site-ul www.highschools.ro care prin intermediul unui program de Student Exchange te poate trimite la studii in japonia (pentru o luna, semestru sau un an scolar )

Conditii de eligibilitate

  • Elevii trebuie sa aiba varsta cuprinsa intre 15 ani si 18 ani in momentul inceperii programului
  • Elevii trebuie sa aiba cunostinte medii de limba engleza sau de limba japoneza. Centrul de Educatie Internationala va administra un test de limba engleza, pentru a determina nivelul cunostintelor elevilor. In cazul in care nivelul cunostintelor de limba engleza sau de limba japoneza nu este suficient, acestia pot participa, contra cost, la cursurile de limba engleza sau de limba japoneza organizate de Centrul de Educatie Internationala
  • Elevii trebuie sa fi avut rezultate bune la invatatura in ultimii 3 ani de studii. Ei trebuie sa prezinte foaia matricola pentru anul curent si pentru cei 2 ani precedenti. Elevii trebuie sa fi obtinut in anul curent si in cei 2 ani precedenti media generala minim 7,50
  • Elevii trebuie sa demonstreze calitati personale necesare parcurgerii unui perioade determinate de timp departe de casa. Aceste calitati includ maturitate, flexibilitate, deschidere, onestitate, integritate si responsabilitate. Evaluarea calitatilor personale se va realiza in cadrul unui interviu personal, prin discutii cu parintii si prin evaluarea referintelor de la profesori
  • Elevii trebuie sa se simta comfortabil cu decizia de a participa la acest program. Aceasta nu trebuie sa fie decizia parintilor sau a profesorilor ci o decizie luata de elev, cu sprijinul total al parintilor si profesorilor si cu intelegerea provocarilor pe care le aduce aceasta experienta.

Decizia finala de acceptare a elevului apartine reprezentantilor Centrului de Educatie Internationala Romania.

Regulile programului

  • Respecta legile Japoniei si ale orasului de resedinta. Conform acestor legi, consumul de bauturi alcoolice pentru persoanele sub 21 de ani, folosirea sau posesiunea de droguri sunt ilegale. Constientizeaza ca legislatia in domeniu din Japonia este diferita de cea din Romania si orice violare a legii poate avea consecinte serioase;
  • Considera-te un membru al familiei gazda, respecta regulile si obiceiurile acesteia si accepta responsabilitatile care ti se incredinteaza. Constientizeaza ca modul de viata din Japonia poate fi diferit de modul de viata pe care l-ai avut in Romania;
  • Accepta plasamentul in familia gazda;
  • Evalueaza-ti starea de sanatate inainte de a aplica. Daca ai o suferinta care se poate agrava datorita sederii in strainatate, atunci nu ar trebui sa aplici;
  • Citeste si respecta toate materialele referitoare la siguranta, sanatate, mediu inconjurator;
  • Respecta regulamentul liceului in care studiezi;
  • Calatoreste numai cu membri adulti ai familiei gazda, cu coordonatorul regional sau local, cu oficiali ai liceului sau in excursii de grup. Vizite ale familiei naturale din Romania sau calatorii in Japonia cu aceasta nu sunt permise decat in situatii exceptionale si numai cu acceptul scris al coordonatorilor programului;
  • Conducerea sau achizitionarea unui vehicol (autoturism, motocicleta, barca sau orice alt vehicol care necesita permis de conducere) este interzisa. Conducerea unor asemenea vehicule este permisa doar in prezenta unui instructor autorizat, numai in timpul orelor de instructaj, si numai pentru scopul de a obtine un permis de conducere. Chiar daca permisul de conducere este obtinut in timpul sederii in Japonia, elevului ii este interzis sa conduca vehicolul pentru care l-a obtinut;
  • Elevii care au indicat in formularul de aplicare ca nu fumeaza, nu trebuie sa fumeze pe parcursul programului. Elevii care mentioneaza ca fumeaza in formularul de aplicare trebuie sa respecte regulile referitoare la fumat ale familiei gazda si ale comunitatii;
  • Programul se incheie in maxim doua saptamani dupa ultima zi de scoala (o saptamana in cele mai multe cazuri) si elevii trebuie sa se intoarca acasa in acest interval;
  • Centrul de Educatie Internationala Romania isi rezerva dreptul de a exclude din program orice elev care nu respecta regulile de mai sus. In cazul in care parintii isi retrag copiii din program inainte de finalizarea acestuia, taxele nu vor fi returnate;
  • Centrul de Educatie Internationala nu are capacitatea legala de “in loco parentis” pentru elevii selectati in program iar parintilor naturali le revin toate drepturile si obligatiile parintesti.

Descrierea programului

Datele de desfasurare ale programului sunt 23 august 2009 - 22 iulie 2010. Orasul de destinatie este Tokyo (Narita Airport). Te rugam sa te asiguri ca vei sosi la Narita Airport in ziua solicitata de coordonatorii programului. Elevii vor participa la un seminar de orientare in Tokyo, la sosirea in Japonia. Seminarul isi propune sa prezinte detaliat programul, regulile acestuia si sa ofere participantilor un tur al orasului. Cazarea si masa pentru perioada seminarului sunt incluse in costul programului. Dupa incheierea seminarului, elevii pleaca catre familiile gazda.
Pentru a fi eligibili din punct de vedere lingvistic elevii trebuie sa aiba cunostinte minime de limba japoneza. In cazul in care nivelul cunostintelor de limba japoneza nu este satisfacator, elevii pot participa la un curs intensiv de limba japoneza inainte de a pleca in program

Costrul programului

Costul programului este de 6.425 EURO.

Costul programului acopera:

  • scolarizarea pe o perioada de un an scolar intr-un liceu public din Japonia;
  • cazare intr-o familie voluntara selectata cu grija;
  • asigurare medicala privata pentru accident sau imbolnavire;
  • transferul de la cel mai apropiat aeroport in orasul in care vei studia;
  • rapoarte referitoare la activitatea ta la scoala, in familie si in comunitate trimise familiei;
  • taxa de interviu si de testare;
  • supravegherea unui coordonator local pe intreaga perioada a anului scolar.

Costul programului nu acopera:

  • banii de buzunar (recomandam ca elevii sa aiba acces la minimum 200 - 250 EURO lunar);
  • costul uniformei, daca aceasta este solicitata de catre scoala;
  • costul meselor luate la scoala, daca este cazul;
  • costul transportului public;
  • excursiile organizate de scoala;
  • biletul de avion dus/intors.

Taxa de inscriere in program si de sustinere a testului de limba engleza/germana este de 200 EURO, fiind inclusa in costul total al programului.

Termen limita de aplicare

Termenul limita de aplicare pentru elevii care doresc sa se inscrie in anul scolar 2010 - 2011 este 28 februarie 2010

mai multe detalii aici

As mai adauga :

- costul unei uniforme de studii porneste de la 40 000 yen ( putin peste 400$) si ajunge si la 80 000 sau chiar mai mult.

- costul mesei la scoala este cam de 5000 yeni ( putin peste 50 $ ) pe luna

- costul transportului public este destul de ridicat (cam 2 $ pentru cateva statii de metrou, calatorie numai dus )

Daca va puteti permite aceste costuri si vorbiti engleza si/sau japoneza de nivel mediu , acest an de studiu in japonia va fi o experienta de neuitat ! Mult Succes !

Yokozuna Asashōryū Akinori s-a retras din sumo

Posted on February 4th, 2010 in other by Alex

Asashōryū Akinori (朝青龍 明徳?, born September 27, 1980 as Dolgorsürengiin Dagvadorj, Mongolian: Долгорсүрэнгийн Дагвадорж) is a former sumo wrestler (rikishi) from Ulan Bator, Mongolia. He is the 68th yokozuna in the history of the sport in Japan and became the first Mongolian to reach sumo’s highest rank in January 2003. He is one of the most successful yokozuna ever,[2]. In 2005 he became the first man to win all six official tournaments (honbasho) in a single year. Over his entire career he won 25 top division tournament championships, placing him third on the all-time list.

From 2004 until 2007 Asashōryū was sumo’s sole yokozuna, and had been criticised at times by the media and the Japan Sumo Association for not upholding the standards of behaviour expected of a holder of such a prestigious rank.[3] He became the first yokozuna in history to be suspended from competition in August 2007, after he participated in a charity soccer match in his home country despite having withdrawn from a regional sumo tour claiming injury.[4] After a career filled with a multitude of other controversies, both on and off the dohyo, he retired from Sumo in February 2010.

Cititi mai departe pe Wikipedia

Accident de masina pe soselele Japoniei

Posted on September 25th, 2009 in other by Alex

Tara Soarelui Rasare

Posted on August 15th, 2009 in other by Alex

De ieri de la ora 8 dimineata ( ora Japoniei ) suntem iar in Tokyo. Dupa un drum de 22 ore ( dintre care aproape 5 sunt de asteptat in Viena).  Cum am ajuns in Asakusa am observat ca o poarta si cladirea principala a templului Sensoji sunt in reparatii ( poze in curand ). 18,19 si 20 august ma vor prinde in Kyoto asa ca voi reveni cu posturi ( sper si poze ) atunci.

Shima Uta ( cantecul insulei )

Posted on July 7th, 2009 in jpop, muzica, other by Alex

In august voi vizita din nou Japonia. In timpul ramas voi incerca sa invat o melodie facuta cunoscuta pe toate continentele locuite de catre cei care au preluat-o de-a lungul timpului.
Melodia se numeste Shima Uta ( cantecul insulei ) si este interpretata de The Boom. Sper s-o interpretez intr-o seara de karaoke.

” RĂDĂCINI”-roman în 2 volume

Posted on April 18th, 2009 in other by Hana

DE LA PURANI DE VIDELE LA ASAKUSA-TOKYO
Motto:
“ Tocmai posibilitatea să-ţi îndeplineşti un vis,
face ca viaţa să fie interesantă.
Înainte de a muri vreau să lupt pentru viaţă.
Trebuie să riscăm.
Vom înţelege pe deplin minunea vieţii,
doar când vom lăsa să se întâmple imprevizibilul ”
(PAULO COELHO )

CAPITOLUL 1

RĂDĂCINILE NEAMULUI MEU
Copilul râde: “Întelepciunea şi iubirea mea e jocul”.
Tânărul cântă: “Jocul şi întelepciunea mea e iubirea “.
Bătrânul tace: “Iubirea şi jocul meu e înţelepciunea “.
(Lucian Blaga)
M-am născut la 21 noiembrie, în comuna Purani, Judeţul Teleorman, scriu această mică monografie din dorinţa ca urmaşii mei să-şi cunoască trecutul şi să ştie de unde li se trage rădăcina neamului. Se spune, despre acest judeţ, că este bogat în iod iar copiii născuţi în această zonă, sunt inteligenţi ceea ce s-a şi confirmat de-a lungul timpului.
Teleorman vine de la cuvântul deli orman (din limba turcă) care se traduce “pădure nebună”. Se pare că n-a mai rămas nici urmă din aceşti codri, deşi unii susţin că în satul Plopii, ar exista cel mai bătrân stejar din ţară, rămăşiţă a vestitei păduri. Această pădure l-a inspirat pe Zaharia Stancu în romanul cu acelaşi nume, “Pădurea nebună”, iar romanul “ Desculţ “a parcurs globul cu sandale de aur”, aşa după cum îi plăcea autorului s-o spună. A fost cel mai tradus roman românesc din toate timpurile, fiind tradus până în anul 1988 în 24 de limbi, printre care există şi o traducere în limba japoneză.
ŞOSEAUA JUDEŢEANĂ-VIDELE-PURANI-PITEŞTI

CASĂ BĂTRÂNEASCĂ-PURANI

PURANI( DE VIDELE)-BISERICA SF.CONSTANTIN ŞI ELENA

GLAVACIOCUL SUB PLOAIA VERDE A SĂLCIILOR

1. AMINTIRI DESPRE SATUL NATAL ŞI CASA PĂRINTEASCĂ!
Evocarea meleagului natal şi a casei părinteşti, îmi readuce în actualitate, parfumul vremurilor de altădată şi spiritualitatea satului de câmpie, Purani de Videle, judeţul Teleorman, unde erau respectate, tradiţiile şi obiceiurile, preluate de la înaintaşi, precum: căluşarii, irozii, nunta, călcatul ursului, hora etc.Ţăranii au un sistem de valori la care se raportează: gândirea pozitivă e una dintre ele, fiind o forţă la îndemâna oricui; adevărul şi încrederea, în forţele proprii, sunt două principii, moştenite din neam, care m-au ghidat în viaţă. Ai mei mi-au repetat, întotdeauna:
- Eşti sănătoasă şi inteligentă! Fii tu însăţi! Gândeşte pozitiv şi vei reuşi! E o Lege universală. Destinul îi ajută pe cei curajoşi şi corecţi!
Imaginile vii, ale amintirilor dragi, se învălmăşesc în mintea mea, şi nu ştiu pe care să zugrăvesc, mai întâi. Păstrate, în camera secretă a sufletului, m-au însoţit pretutindeni, ţinunâdu-mi de “cald” în clipele de adâncă singurătate.
Clipele sunt irepetabile dar adunate, “bob” cu “bob, se obţine un şirag preţios de perle. Acestea, sunt miracolele zilnice pe care le trăim de-a lungul unei vieţi.

2. O, CASĂ, DULCE CASĂ !
Satul meu este înconjurat de două păduri care fac parte din trupul de pădure, Căldăruşani: Purani Căldăraru şi Sfântul Gheorghe. Pe sub poalele uneia dintre ele, se strecoară şăgalnic şi răcoros râul Glavacioc, ca un brâu argintiu, purtându-şi apele pe aripi de lumină, torcând destinul locuitorilor din Purani:cotind din când în când, pe sub aluniş, sălcii, pe sub poala pădurii pe care o mângâie cu unda-i răcoroasă, domolindu-şi apele, pentru a-şi trage sufletul, ascultând un concert în zăvoi, apoi continuându-şi drumul, curgând leneş la vale. Cursul râului, se încolăceşte în aşa fel încât formează o limbă de pământ, sub formă de potcoavă unde se răsfaţă grădini de zarzavaturi şi legume, cultivate de grădinari pricepuţi, apa râului fiind o mană cerească pentru ei. Pe cealaltă latură a râului se află Izlazul, locul unde ciobanii merg cu oile la păscut. Izlazul se ridică ca un gurgui pe pântecul câmpiei, semănând cu un sân feciorelnic ce completează armonios frumuseţea comunei noastre.Primul trimestru, din clasa a-V-a, l-am făcut la Şcoala elementară din Puranii de sus. La întoarcerea de la şcoală, veneam pe Izlaz. Uneori, dimineaţa, mă trezeam mai devreme ca să merg spre şcoală, trecând pe la Izlaz unde găseam ciuperci, albe şi gustoase, pe care le mâncam crude.
Adeseori, eram însoţită şi de alţi colegi, fete şi băieţi… Toamna, savuram gheorghinele, dulci şi aromate, ce creşteau din abundenţă la poalele Izlazului. Li se mai spune şi fructe de păducel. Din brâul de argint al Glavaciocului se desprinde un firicel de apă căruia localnicii îi spun viroagă. Firicelul de apă, argintiu ca şi bătrânul Glavacioc, traversează leneş „livedia”, trece pe sub podul de pe şoseaua judeţeană, alimentând lacul în care cresc nuferi şi irişi de baltă. Apa era, atât de limpede, încât vedeam peştişorii înotând zglobii printre ierburi şi pietricele. Uneori, încercam să-i prindem deşi erau foarte mici.
În iarna când eram în clasa a-V-a, într-o dimineaţa, când era polei afară, n-am putut urca deluşorul de lângă pod. Eu veneam de pe uliţă, pe lângă puţul de la „buric” şi trebuia să ajung pe şosea pentru a-mi continua drumul spre şcoală.Pojghiţa de polei era atât de groasă încât, alunecam de fiecare dată când încercam să urc deluşorul devenit peste noapte, derdeluş.Când am reuşit să ajung sus, mi-a alunecat geanta jos… Eram un sisif al poleiului!Cu chiu, cu vai, am reuşit să ajung pe şosea şi, mi-am continuat drumul, istovită de efort.

FRAGMENTE DIN CARTEA, “RĂDĂCINI”-DE LA PURANI DE VIDELE LA ASAKUSA-TOKYO .

P.s.Fotografiile cu localitatea Purani aparţin lui Gabriel Abramovici-Bucureşti

Japonia-tărâm de vis -part.2

Posted on April 18th, 2009 in other by Hana

Este prima mea călătorie spre Japonia, îmi însoţesc nepoţelul, pe Dimitrios, pentru reîntregirea familiei. A trecut puţin timp de la tragicele evenimente din 11 septembrie 2001-S.U.A., dar îmi însoţesc preţioasa comoară şi, totul va fi bine…
Drumul de la Bucureşti la Paris a trecut repede, aproape că n-am avut timp să mă dezmeticesc, că am şi ajuns…Apoi, am stat opt ore în aeroportul Charles de Gaulle, încercând să ne petrecem timpul într-un mod cât mai frumos. Am mers la magazinele din aeroport de unde Criss mi-a cumpărat un parfum de lăcrămioare- florile mele preferate. Sticla în care se află parfumul este sub formă de lacrimă. Privind-o, meditez la viaţa cuprinsă într-o lacrimă, atât de preţioasă, de imprevizibilă şi efemeră… parcă suntem pe altă lume! E primul meu zbor cu avionul, emoţiile sunt de nedescris. Când m-am urcat la bordul avionului, ce avea să ne ducă în Japonia, mi-au dat lacrimile de emoţie. O emoţie profundă ce mi-a zguduit întreaga fiinţă-emoţia copilului de ţăran ce are posibilitatea să călătorească pe meridianele lumii. Prima cunoştinţă cu Japonia o faci încă din avion, respectiv aeroportul francez, Charles de Gaulle-Paris, unde întâlneşti japonezii ce urmează a se îmbarca în acelaşi avion ca şi tine.
Am zburat cu Air France –Boeing 747-400, un avion uriaş, dotat cu aparatură electronică modernă…Pe dosul scaunului, din faţa ta, este un monitor unde poţi vedea filme, asculta muzică, poţi juca tot felul de jocuri în timpul zborului.Habar n-aveam de toate astea…În plus, poţi urmări zborul avionului, viteza lui, temperatura de afară, localităţile deasupra cărora zbori, de fapt continente.Mă simt ca un Icarus modern, un Icarus ale cărui aripi nu mai sunt din ceară ci din materiale moderne, rezistente. Când ne aflam deasupra Siberiei simţeam măreţia zborului dar şi importanţa evenimentului la care particip-cucerirea Cosmosului de către om.Mă simt personajul unei poveşti şi…alunec în visare. Când doreşti să dormi îţi pui căştile şi asculţi muzică sau foloseşti dopurile pentru urechi care atenuează zgomotul făcut de motorul avionului.
După 12 ore de zbor, Paris-Narita am aterizat într-un aeroport ce semăna, mai degrabă, cu o seră de flori în care predominau gingaşe orhidee în toate culorile curcubeului şi a complementarelor acestora. Ajunsă acolo am exclamat în sinea mea: am găsit armonia! Când ai păşit pe pământul Japoniei, exceptând vama, simţi nevoia unei pauze ca să-ţi tragi sufletul.Eşti deja pe alt tărâm!Trebuie să-ţi ridici vibraţiile ,să fii acceptat de spiritul locului şi să te acordezi la lungimea de undă a acestei exotice„planete”-Japonia.
Diferenţa dintre noi şi ei, este ca de la Cer la Pământ, şi, nu exagerez…În primul rând, serviciile de orice fel, sunt excelente, cu un personal foarte amabil.Relaţiile cu clienţii sunt deosebite, oamenii sunt respectaţi.Ca să ne refacem forţele pentru ”saltul” cuantic (că tot se vehiculează expresia asta), ne-am oprit la un bar, unde ni s-au oferit şerveţele, mici prosopele din bumbac,de un alb imaculat , umede şi reci…Cu ele te ştergi pe faţă, pe mâini, te înviorezi, într-un cuvânt! Li se spune „hoshiburi”. Cafeaua este foarte bună, ai lapte şi zahăr la dispoziţie, poţi folosi cât vrei..Intră în preţul cafelei. Când ieşi din aeroport te întâmpină căldura umedă de afară. Impactul este foarte puternic, te simţi ca într-o saună. Drumul de la aeroport până la Asakusa mi s-a părut extraordinar, autostrada e străjuită de copaci înfloriţi, ceea ce te face să nu mai simţi oboseala celor 12 ore de zbor. Am ajuns la Asakusa! Privesc în jur.. Totul este diferit, începând cu oamenii şi terminând cu clădirile. Văd oameni circulând cu bicicleta pe trotuare.
-Oare sunt într-un film „s.f.”? Ne cazăm la hotelul Blue Wave Inn. Sunt impresionată
încă de la recepţie deşi nu ştiu ce spun oamenii aceştia, dar citesc pe feţele lor bunăvoinţa. Gesturile lor sunt calme, vocile melodioase.Avem cameră la etajul 9.
Urcăm cu un lift silenţios şi rapid. Camera este deosebită, mai ales că are vederea spre un Templu.Am aflat că se numeşte Senso-Ji şi este renumit în zonă, datorită vechimii lui dar şi a legendei pe care o cunosc toţi japonezii. Mă grăbesc să-mi notez cele aflate:

CHINA TOWN

fLORA c.

Japonia tărâm de vis-3

Posted on April 18th, 2009 in other by Hana

Tokyo este capitala statului si sediul Palatului Imperial de mai bine de 400 de ani, preluând acest rol de la Kyoto.În trecut, numele său era Edo ceea ce înseamna „Capitala din Est“. Pentru turişti, oraşul reprezintă un real spectacol, viaţa tumultuoasă, din centrul aglomerat, contrastând cu liniştea din parcurile pentru care japonezii au făcut un adevărat cult…Când vizitezi un astfel de parc te simţi în rai, totul e atât de meticulus aranjat încât rămâi vrăjit de flori, de formele şi coloritul arborilor, de aleile curate, de iazurile cu crapi sau de fântânile arteziene cu forme moderne.
Am vizitat una dintre “grădinile împăratului” puse la dispoziţia vizitatorilor. Am ajuns la ea pe calea apei într-un frumos şi elegant vaporaş.Intrarea se face printr-o poartă de unde cumperi biletul de intrare . Este o gradina Zen foarte veche. Există aici un pin care are peste 300 de ani. O adevarata operă de artă. De fapt ,un momument al naturii ce seamănă cu o pagodă.Fiind perioada primăverii,grădina era o feerie,o cascadă de flori în
toate culorile.Trecând peste nelipsitul pod(dintr-o grădină Zen) de peste un iaz în care înotau peşti, am ajuns la pavilionul în care Împăratul servea ceaiul.Pavilionul sau dojo-ul este din lemn fiind compus din două încăperi despărţite prin uşi glisante.Într-una din încăperi se pregăteşte ceaiul iar în cealaltă se serveşte.Ne-am descăţat la intrare, încălţând papucii puşi la dispoziţia noastră.
Ceaiul se serveşte pe tatami( o rogojină) aşa că am fost nevoiţi să ne aşezămîntr-o poziţie destul de incomodă, noroc că pot sta în lotus . Ne-a fost adus ceaiul în ceşcuţe deosebit de fine,cu desene florale iar lângă fiecare ceşcuţă era câte o prăjiturică din fasole dulce. Am savurat ceaiul în linişte, meditând la istoria Japoniei,la faptul că pot bea ceaiul ,după „ceremonialul” simplificat, în chiar chioşcul în care, pe vremuri, Împăratul îşi primea oaspeţii invitaţi la ceai… Am părăsit chioşcul mulţumind (”domo arigatou”) persoanei care ne-a preparat şi servit ceaiul.Cu palmele apropiate în dreptul pieptului şi cu o plecăciune am salutat în stil japonez…
Am vizitat si restul grădinii. M-au impresionat locurile ,special amenajate, pentru vânarea raţelor, vânătorile regale de altădată.
Primăvara în Japonia este sublimă. Cireşii în floare, miile de turişti, bucuria din timpul înfloririi lor, dansurile tradiţionale, frumuseţea oamenilor fac din Japonia un ţinut magic. Ritualurile sunt respectate cu sfinţenie.
Lumea profită, din plin, de vremea frumoasa şi îşi încarcă bateriile , inspirând aerul parfumat de florile de cireş.

Tokyo Timelapse

Posted on March 22nd, 2009 in other by Alex

pe Flickr am dat de un timelapse care mi-a placut indeajuns de mult ca sa-l postez si aici

autor : Max Hodges

Sa invatam Japoneza impreuna cu Ken Tanaka

Posted on March 1st, 2009 in other by Alex

Personal imi place cum abreviaza japonezii “First Chicken ” (vezi partea a 3-a )